Warning: Constant DONOTCACHEPAGE already defined in /home/u213892188/domains/eduaves.com.br/public_html/wp-content/themes/hello-elementor/functions.php on line 277
Sobre a língua Tupi – eduaves.com.br

porno

Hacklink panel

Hacklink Panel

Hacklink panel

Agb99

Hacklink

norabahis

Hacklink panel

Backlink paketleri

Hacklink Panel

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink panel

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink panel

Eros Maç Tv

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink satın al

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Illuminati

Hacklink

Hacklink Panel

Hacklink

Hacklink Panel

Hacklink panel

Hacklink Panel

Hacklink

Masal oku

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

https://ort.org/signup.php

Hacklink

Hacklink panel

Postegro

Masal Oku

Hacklink

romabet

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

bahislion

Hacklink panel

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink panel

اشتراك شاهد

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink

Hacklink

Hacklink Panel

Hacklink

websiteseochecker

Hacklink

Hacklink

Buy Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink satın al

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink

Masal Oku

Hacklink panel

bbo303

Hacklink

Hacklink

หวยออนไลน์

Hacklink

https://www.wowturkey.com/

Hacklink satın al

Hacklink Panel

cratosroyalbet

pashagaming

holiganbet

pulibet giriş

holiganbet

casibom giriş

Hacklink satın al

Hacklink

ซื้อหวยลาว

celtabet

holiganbet

holiganbet giriş

casibom

casibom

jojobet

holiganbet

casibom

casibom

casibom

casibom

casibom

betbigo giriş

pulibet

anadoluslot

perabet

belugabahis

anadoluslot

klasbahis

hayalbahis

betcup

meybet

betlike

kingroyal

kingroyal

interbahis

interbahis giriş

gizabet

kingroyal

kingroyal giriş

betvole

betvole giriş

interbahis

interbahis

pulibet

Pesquisar

Sobre a língua Tupi

Sem a pretensão de esgotar o assunto mas apenas abordá-lo em alguns aspectos citarei abaixo algumas das minhas  reflexões :

O estudo da língua tupi me fez descobrir como uma sociedade não só valoriza a natureza como também a coloca como o centro da sua cultura, onde ela é tratada como algo sagrado: pede-se licença para entrar na mata, para banhar-se no rio ou para abater uma caça para alimentar-se.

Como a natureza alí é determinante, os substantivos com nomes relativos à natureza não são precedidos de pronomes possessivos ou seja, a natureza não pode ser possuída e sim compartilhada. Ela é a casa sagrada que deve ser preservada pelos ancestrais, repassada e mantida pelos descendentes.

A fala estando associada à alma, também assume um caráter de responsabilidade e sabedoria daquilo que deve ser dito. Gramaticalmente falando, muitas palavras se originam nos elementos da natureza como a água, a terra, o mar, a lua, o sol, as nuvens, a chuva, etc. Daí derivam e se complementam em substantivos, adjetivos, advérbios  e recebem partículas que trazem novos sentidos.  Rica e prática, nela o verbo não varia, se mantem deixando os complementos se altearem de acordo com a intenção da mensagem. Novamente os elementos da natureza dão sentidos aos adjetivos de dureza, tenacidade, flexibilidade, qualidade, etc.

Substantivos são adjetivados e adjetivos são substantivados. Complementos pronominais contraídos com vogais são acrescidos de forma prática nos verbos já indicando quem fala. Ou seja, o verbo é acrescido anteriormente com o pronome de forma contraída. Na sua praticidade, se referem aos objetos de forma genérica e quando precisam, especificam os detalhes.

As vogais e semi vogais são quase na mesma quantidade das consoantes no seu alfabeto.  Isso confere importância às vogais e semivogais,  diferenciando-as na forma falada com acentos, guturalidade, etc.

Adota partículas vogais substantivadoras. A  posição de substantivos e adjetivos indicam  quem é determinante e/ou  quem está em segundo plano na mensagem.

Assim como no alemão ou em outras línguas, os tupis adicionam palavras juntando-as, mantendo os sentidos substantivando, adjetivando ou adverbiando. Ou seja, utilizam os vários recursos gramaticais unindo-os em uma única palavra. A Serra do Mar com três palavras é contraída em “local onde se avista o mar” (Paranapiacaba, de forma “aportuguesada”). As palavras trazem total sentido com a realidade onde o abstrato não ganha espaço. E todos  os sentidos estão contidos na gênese cultural.

Se a posse é desincentivada ou inexistente como nos elementos da natureza, o coletivo é exaltado.

O problema  da perda de quantidades de fonemas foi devido ao extermínio das várias etnias no processo de  colonização, somado a proibição do uso da língua pelo Marquês de Pombal. A comunicação é toda oral e por meio de gestos e exemplos práticos. A escrita só chegou com Anchieta quando da invasão portuguesa.

Hoje conhecemos apenas aproximadamente 60 mil palavras do tupi comparando com aproximadamente 160 mil da nossa língua portuguesa.


A internacionalização do Tupi:

É tão forte a influência tupi notadamente com elementos da natureza, que o fruto do cajueiro o Cajú , Anacardium occidentale, Akaiú em tupi,  atingiu o mundo pela sua importância estando nos limites das terras brasileiras. Assim, o nome derivado do tupi adentrou os diversos dicionários a saber:  Acagiú (Itália), Kaju (Turquia), Cajou (França), Kásious (Grécia), Kashu (Japão e Bulgária) e Ka~su (Estônia). Ainda complementando, o dicionário de língua inglesa Merriam-Webster cita várias palavras de origem Tupi como: manioc, capybara, toucan, jaguar e tapir. (fonte: Agência Brasil EBC).

Avalio que não sendo antropocêntrica, a cultura tupi tende a ser solidária, responsável, auto sustentável e comunitária.

Em nossa comunidade miscigenada eu creio que aprender a língua tupi nas escolas juntamente com a sua cultura ensejaria um conhecimento o qual provavelmente resultaria numa sociedade mais humana, com mais empatia, solidariedade e com  mais respeito ao meio ambiente.

Resgatá-la no meu entender é um reconhecimento da nossa dívida histórica e um enorme ganho cultural para o nosso país.



Eduardo Seraphim